国际调解院有两个细节争议 细心的朋友肯定发现了,在香港成立的国际调解院,所用的招牌为一行英文及繁体中文,个人感觉有些争议 按照我们国内的习惯,中文应该在上,英文在下才对,主次还分明,另外英文字数多,中文字数少,给人一种头重脚轻的感觉,寓意不好 第二点是国际调解院用的是繁体中文,众所周知香港一直在沿用的繁体中文,很多机构也在用繁体,繁体也是我们汉字文化的宝贵一部分,国际调解院虽是一个国际性组织,但国家属性非常强,用简体字会更好一些,毕竟车同轨,书同文还是很有必要的 大家觉得国际调解院,有需要调整的必要吗#国际调解院# #香港国际调解院#
首先你要先搞清楚,名字是 国际调解院,重点是国际两个字,那么英文在上面就没有问题了,因为首先是给国际看的,也是服务于国际的,其次关于简体繁体这个也没什么问题,毕竟在中国香港,属于地域特色,无论简体繁体都是中文
路虎
你想多了……
✎﹏₯㎕﹏﹏﹏✍
确实汉字在上好点
嘎斯51A 回复 06-02 00:08
是好看,但是不合规。
沉默
是国际调解院,英文毕竟还是世界通用语言,所以这个配置也没错
Shisheng
定下来以后就别挑刺了!国家智囊团有多方面的考量,标题该突出什么,是很讲究智慧的!
用户13xxx19
“國際”調解院,解決國際問題,所以英文前好。(個認)
用户85xxx42
没必要计较这些。这样做也是低调些,让人没觉得中国一家说了算。
怼你
确实汉字在上好点
罗育奇
即使是打着国际二字的调解院,也不能把中国的主导光芒盖掉,应该中在上,英文在下,至于繁体还是简体这都不是重要方面,必竟繁体也是中文,国內广告招牌用繁体字的也不少。英文就不对了,他就不能代表中国的发起国主导地位,所以英文放下面位置更合理。
急诊小医
什么时候国家大事也需要幼儿园的小朋友操心上了😊
说梦人
估计王外长比小编更懂得该怎么做。
東东
拼音字母都放在汉字上头,英文字母,在中国人看来和汉语拼音字母没啥区别,懂英文讲英语的国家,是无法利用汉语作陪衬,中国可以用汉语拼音字母相搭配,更胜英语文化历史,
追风少年
国际调解院,不是中国法院,首先用英语更符合。至于繁体字是在香港,尊重香港习惯。
用户18xxx60
专牛角尖的家伙是不是也可以叫专家
用户10xxx83
低调
日月
小编的认识水平为小学三年级!建议小学毕业后再来发表评论!
又是一条长安街
闲吃萝卜淡操心
开心
说的什么狗屁话
似曾相识
[捂脸哭][捂脸哭][捂脸哭]
田野草青青
这个不是事
用户10xxx31
[赞][赞][赞]
用户10xxx86
中文字大
用户93xxx63
一国两制
用户12xxx60
这些话你确定是在“酒驾状态下”说得吗??
用户14xxx29
国家🈶️考量!